虽说台湾和大陆都讲中文,但在惯用词和单词的使用上,还是存在差异。一名网友最近认识一位来自湖南的陆生,由于和对方相谈甚欢,他便在私讯中夸赞,「认识你是我的福气」,没想到对方竟回他「说话酸」;对此,不少的人解答此言正确的意思,也让这误会顺利解开。
在校园工作的他,最近认识来自湖南长沙的交换女学生,因为对方就要飞回大陆,所以他传了些感性话,说道「认识你是我的福气,其实没有机会见到你,聊一聊也很开心。」没想到女生说了有缘再见后,接着吐槽「什么福气不福气,妈呦...台湾人说话都这么酸吗?哈哈哈。」
此话一出他瞬间傻眼,也忍不住上「爆废公社」抱怨,「一定要强调台湾人吗?是大陆文化差异吗?有人可以解释一下这是什么意思吗?感觉很差劲。」
对此,不少网友一头雾水,但几乎都是往正面的方向猜测,「会不会酸的意思是肉麻」、「ㄏㄏ,我觉得她不想跟你再见耶」、「他们酸的用法,可能意思不同」、「酸不能解释成鼻酸难过想哭?」;还有人忍不住笑亏,「长辈图是不是看太多了?福气这词真的是...」、「认识你是我的荣幸,这样说没有比较好吗?」、「鼻酸吧」。
而po文也钓出大陆的朋友解答,表示回应中的「酸」有肉麻、起鸡皮疙瘩的意思;另外,也有说话文诌诌之意。这让许多人直呼长知识了,笑说「文化差异的误会而已,讲开来就没事了」、「多跟淘宝客服聊天就懂了」、「很多用语两边解释不一样的」。